游玩遇到生字令人尴尬 何不给加拼音?
  2006年08月28日15:34 【字号 】【留言】【论坛】【打印】【关闭
 
  “爸爸,这个字该怎么读?”昨天市民王先生带着孩子参观上海海洋水族馆,刚上小学三年级的孩子指着一个生僻的汉字问他,可是王先生也不认识。他向本报建议:“这些科普馆就是要帮助孩子和市民在玩乐中学到知识,最好能在这些生僻字上标上拼音。”

  一些生僻字不认识

  暑假期间,富有水域风情的上海海洋水族馆吸引着众多游客,其中,亲子团占有相当的比例,许多家长带着孩子前去参观,市民王先生就是其中的一个,一方面可以让孩子饱饱眼福,另一方面可以让孩子更多了解海洋生物知识。

  蓝蓝的水,各式各样的海洋生物,再配以电子声光,一走进海洋水族馆,王先生和儿子就仿佛置身于神秘的海洋世界。兴致盎然中,好奇的孩子把王先生拉到一个展板前,问这叫什么鱼。王先生一看,上面写着:鱼工(音hong),但也不认识。

  王先生说:“‘鱼工’字我不认识,当时猜测可能读‘工’,但是看着孩子期盼的眼神,我又不好敷衍他,只能告诉他,我不认识,回去查了字典再告诉他。”王先生的儿子很失望。

  孩子的话也提醒了王先生,既然有些生僻字是许多人都不认识的,何不在这些字上加注拼音,让孩子和家长们都会读呢?

  市民希望加拼音

  近日,记者来到上海海洋水族馆,在地上三层,记者看到各色各样的海洋生物,旁边展板上有中、英文名,还有一些相关的专业解说。其中地下二层155米长的海底观赏隧道,包含五十多种生物,这些生物名字中,记者也看到几个不知道怎么读的字,一些名称中带有专业性的名词诸如:鱼印(音yin),(音tong),鱼参(音shen),鱼工(音hong),鲳(音chang)之类的字眼。

  记者随即采访了一些游客,部分游客反映,“展板上虽然已有专业的中、英文标注,但还是会遇到一些不认识的生僻字,读错会闹笑话。而且如果你不认识,看了等于白看。”

  正巧记者看到这样一幕:一位奶奶正在解答小孙子的问题,但是奶奶不知道“鱼印”是不是该读成“印”,这位李奶奶告诉记者,“今年孙子五岁,孩子很好奇会问不少问题,但展板上的名字就将我难住了。要是将有些生字注上拼音就好了。”

  水族馆将更新展板

  “很感谢热心游客的建议,其实我们也已经注意到了这个问题,一些鱼字偏旁的字确实比较生僻,”上海海洋水族馆市场部的杨小姐说:“现在,我们正在收集馆内展板上的生僻字,计划在新一轮的展板更新中,换上功能性和观赏性更强的新展板。”

  另外,馆内每个区域都有讲解员,他们都经过专业培训,游客如果看见一些不认识的字或者有其他疑问,都可以询问他们。此外,馆内还备有语音讲解器,游客只需输入与展出生物区域相对应的编号,就可以听到详细的相关知识信息。
 

来源:新闻晚报 (责任编辑:吕冰)


相关专题
· 【2006专题】提升公民素质 倡导文明旅游

打印文本   我要纠错  查看留言   强国社区   给编辑写信    E-mail推荐
 



镜像:日本  教育网  科技网
E-mail:info@peopledaily.com.cn 新闻线索:rm@peopledaily.com.cn

人民日报社概况 | 关于人民网 | 招聘英才 | 帮助中心 | 广告服务 | 合作加盟 | 网站声明 | 网站律师 | 联系我们 | ENGLISH 
京ICP证000006号|
网上传播视听节目许可证(0104065)| 京朝工商广字第0394号
人 民 网 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
Copyright © 1997-2007 by www.people.com.cn. all rights reserved